鬼故事、散文、诗歌、经典小说推荐的平台

网站首页 > 历史大全 正文

精卫填海原文(精卫填海原文四年级)

beiyu360 2025-04-02 01:30:00 历史大全 17 ℃

原文:

又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。

字词翻译:

1、曰:叫作

2、发鸠之山:古代传说中的山名

3、拓木:拓树,桑树的一种

4、状:形状

5、乌:乌鸦

6、文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹

7、其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字

8、是:这

9、炎帝之少女:炎帝的小女儿

10、故:所以

11、湮:填塞

古今异义词:

赤足:1.文中指红色的脚。

2.现代汉语中指光脚。

《精卫填海》文言文翻译:

再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽 毛有花纹,白色的`嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,她化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。

答:精卫填海文言文的内容如下:

原文:

炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。

译:炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,因此化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。

精卫填海

先秦·佚名

又北二百里

曰发鸠之山

其上多柘木

有鸟焉

其状如乌

文首

白喙

赤足

名曰

:“

精卫

”,

其鸣自詨

是炎帝之少女

名曰女娃

女娃游于东海

溺而不返

故为精卫

常衔西山之木石

以堙于东

漳水出焉

东流注于河

最新留言