网站首页 > 历史大全 正文
格林童话中的故事《七只乌鸦》(The Seven Ravens)的原文如下:
Es war einmal ein Mann, der hatte sieben S?hne und immer hatte er nichts als Brot für sie. Als er aber vor ihnen einen Teller Erbsen auftrug, pfiffen die Buben gleich auf einem Streich ein und a?en sie alle auf. Der Vater sagte: "Ihr habt bald das Halbe vertan," rief aber die andern sechs herbei und jammerte über den Verlust. "Haltet den Mund, ihr Schafsk?pfe," schalt er, "es hat kein Not; die andern Holekinder ess ich zu meiner Suppe." Die Buben lie?en sich das nicht zweimal sagen, und a?en sie mitsamt auf.
Nun war er zornig, da? sie keinen Bissen zu essen bekamen und schrie sie an, sie sollten verschwinden. Da zogen sie leise ab und kamen in einen gro?en Wald. Da wollten sie übernachten und der eine suchte eine Hohle im Gestein und der andere Kreuzbeeren am Busch, der dritte suchte sich Reisig von den B?umen, um sich ein Bett zuzurichten, ein vierter suchte sich Tannenwipfel, um ein Dach über sich zu haben, der fünfte aber suchte sich Kr?uter, weil er Salat essen wollte, und der sechste schlug sich wieder einen Hirsch und wollte sich Braten machen.
Aber der jüngste, der siebente, kroch in ein dichtes Buschwerk und suchte sich eine ruhige Stelle und schlief da ein. Als er am anderen Morgen erwachte, hatte er einen Faden im Haar, und das war sein ?ltester Bruder, der hatte den andern das Herz abgeschnitten, hatte sie aber wieder zusammengesetzt, ihnen das Leben gegeben und sich ihre Gestalt gegeben, weil er gedacht hatte, seine Brüder sollten ihn besser kennenlernen, sieben Jahre lang war er nun ein Rabe gewesen, und die Brüder hatten ihn aufgenommen, weil sie dachten, er w?re tot.
Da ging der jüngste her und sprach: "Ihr dummen G?nse, wollt ihr wirklich sterben? ich will euch retten, aber ihr mü?t mir gehorchen und gehorchen ohne Frage und überlegung. Ihr k?nnt nicht sprechen. Ich spreche, und weil ich wieder Menschen bin, werde ich euch nicht blo?lich mit Brot speisen, sondern Kuchen und Fleisch geben, aber ihr mü?t gehorchen, wenn ihr nicht sterben wollt." Da schüttelten sie die H?upter und sagten Ja, der ?lteste aber sagte nichts. Da machte er das Nest auf, und eins nach dem andern sprang heraus und alle sieben waren sch?n und kr?ftig.
Dann machte er Kuchen und Fleisch und gab jedem seinen vollen Teller, aber nicht eher, bis der vor ihm war, den sein Teller leer gegessen hatte. Dann zog er wieder den Faden heraus, und er wurde wieder ein Mensch und sagte: "Jetzt habe ich dich wieder, mein liebster Bruder." Und erz?hlte ihm, wie es im Haus herging, und wie der Vater jeden Tag weinte und leidtragte. Die andern aber lebten lustig und gesund in dem Wald
- 上一篇: 关于挖土机的儿童故事(挖土机故事大全集)
- 下一篇: 聪明鸡和笨狐狸(聪明的大公鸡)
猜你喜欢
- 2025-10-19 管理故事案例_管理的经典案例
- 2025-10-19 睡前小故事小兔子和小狐狸_甜甜的睡前故事长篇小兔子和狐狸
- 2025-10-19 图穷匕见指的是谁_图穷匕见指的是哪一位人物
- 2025-10-19 激励自己小故事简短_自己励志小故事
- 2025-10-19 三顾茅庐讲的是什么故事_三顾茅庐讲的是什么故事概括
- 2025-10-19 关于梦想的故事书_关于梦想的故事书籍
- 2025-10-19 寓言故事书_十大经典寓言故事书
- 2025-10-19 儿童动画电影_儿童动画电影大全
- 2025-10-19 寓言小故事大全200字_寓言故事大全200字带道理
- 2025-10-19 刘备三顾茅庐的历史故事_刘备三顾茅庐的历史故事怎么写
- 10-19管理故事案例_管理的经典案例
- 10-19睡前小故事小兔子和小狐狸_甜甜的睡前故事长篇小兔子和狐狸
- 10-19图穷匕见指的是谁_图穷匕见指的是哪一位人物
- 10-19激励自己小故事简短_自己励志小故事
- 10-19三顾茅庐讲的是什么故事_三顾茅庐讲的是什么故事概括
- 10-19关于梦想的故事书_关于梦想的故事书籍
- 10-19寓言故事书_十大经典寓言故事书
- 10-19儿童动画电影_儿童动画电影大全
- 最新留言
-