鬼故事、散文、诗歌、经典小说推荐的平台

网站首页 > 历史大全 正文

两只小老虎(两只老虎乐谱简谱)

beiyu360 2025-01-08 19:06:41 历史大全 67 ℃

两只老虎在一起,生了个小老虎谜底是威。这个谜语的谜底可以从意思上来分析,首先是两只老虎,两只老虎在一起生了小老虎,寓意着“虎虎生威”,所以谜底就是“威”字。

过年真好,我祝福,我们全家虎年,虎虎生威,永远在一起,平平安安,幸幸福福,让一切不顺心的事随风而过吧!

古斯塔夫·马勒

(Gustav Mahler,1860-1911)

或许你没有想到他是《两只老虎》的原作者:马勒《第一交响乐》第三乐章

马勒,奥地利作曲家及指挥家,出生于犹太家庭。他创作不多,留下十部交响曲、四部乐队伴奏的声乐套曲、一部清唱剧及五首歌曲。生前主要以指挥家身份闻名,二战后其音乐作品才获得广泛认可。

两只老虎英文版(中文对照)?

little?tiger,little?tiger(小老虎,小老虎)

run?so?fast,run?so?fast(跑得快,跑得快)

tell me where?are?you?going?(告诉我你要去哪里?)

tell me where?are?you?going?(告诉我你要去哪里?)

let?me?know!(让我知道!)

let me know!(让我知道!)?

little?tiger,little?tiger(小老虎,小老虎)

pass?me?by,pass?me?by(快过我,快过我)

have?you?lost?your?mama?(是否与你的妈妈失散了?)

have?you?lost?your?papa?(是否与你的爸爸失散了?)

tell?me?why!?(告诉我为什么!)

tell?me?why!(告诉我为什么!)


《两只老虎》是一首被法国儿歌《雅克兄弟》(另译《雅克教士》,德国叫《马克兄弟》,英国叫《约翰兄弟》)重新填词改编的歌曲。

在中国,将第一二句的“雅克弟兄”改为“两只老虎”,歌词大意也改为这只老虎没有眼睛(或没有耳朵),又或没有尾巴而惊叹其“奇怪”。

英文版《Brother John》歌词如下:

Are you sleeping? Are you sleeping?

Brother John, Brother John?

Morning bells are ringing. Morning bells are ringing.

Ding, dang, dong.Ding, dang, dong.

最新留言